man msguntypot () - mettre à jour des fichiers PO quand une typo est corrigée dans un fichier POT

NOM

msguntypot - mettre à jour des fichiers PO quand une typo est corrigée dans un fichier POT

SYNOPSIS

msguntypot -o <ancient_pot<gt> -n <nouveau_pot<gt> fichier_po...

DESCRIPTION

Lorsque vous corrigez une erreur triviale qui n'affetera pas les traductions (par exemple une faute d'orthographe) dans un fichier POT, vous devriez retirer l'étiquette fuzzy sur les msgstr correspondantes dans les fichier .po afin d'éviter du travail supplémentaire aux traducteurs.

Cette tache est difficile et peut générer des erreurs quand elle est faite manuellement. Cet outil est là pour vous aider à faire ceci correctement. Vous n'avez qu'à fournir les deux versions du fichier POT : avant la correction et après, comme indiqué dans la synopsis ci-dessus. Tout le reste est fait automatiquement.

COMMENT L'UTILISER

En bref, quand vous découvrez une erreur dans un de vos message (en anglais), fait comme suit :

- regénérez vos fichiers pot et po.
  make -C po/ update-po # pour les traduction des messages d'un programme
  debconf-updatepo      # pour les traductions debconf
  po4a po4a.conf        # pour les traductions de documentation
                        # utilisant po4a
ou quelque chose d'autre en fonction de votre projet. Vous savez comment mettre à jour vos fichier pot et po, n'est-ce pas ?
- faites une copie de votre fichier po.
  cp monfichier.pot monfichier.pot.orig
- Faites une copie de tous vos fichiers.
  mkdir po_orig; cp *.po po_orig
- Corrigez l'erreur
$EDITOR le_fichier_à_corriger
- regénérez vos fichiers pot et po.
Voir ci-dessus

À ce moment là, la correction a marqué certaines chaînes fuzzy, et c'est malheureusement la seule modification entre les fichiers po de votre répertoire et ceux de po_orig. Voici comment corriger celà.

- Abandonner les traduction fuzzy, récupérer celle du répertoire originel.
  cp po_fridge/*.po .
- Fusionner manuellement les fichiers PO avec le nouveau fichier pot, en prenant en compte le fait que les étiquettes fuzzy sont inutiles
  msguntypot -o monfichier.pot.orig -n monfichier.pot *.po
- Nettoyages.
  rm -rf monfichier.pot.orig po_orig

C'est fini. L'erreur a été supprimée des messages des vos fichiers pot et po, et les fichiers po n'ont pas été fuzzyfié au passage. Vous êtes désormais aimé de vos traducteurs.

VOIR AUSSI

Contrairement à ce que son nom indique, cet outils ne fait pas parti de la suite d'outils gettext. Il fait partie de po4a. Plus précisément, il s'agit d'un script utilisant les modules de po4a. Pour plus d'informations sur po4a, veullez consulter :

po4a(7).

AUTEURS

 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TRADUCTION

 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

COPYRIGHT ET LICENCE

Copyright 2005 par SPI, inc.

Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).